fp-icon
FP at BOOKED 24: digging treasures from the past, creating tracks for the future 大館書展2024作據點:挖寶、於當下立竿、為前路畫線
「看不見的城市」,一個起點,五種呼吸  Invisible Cities: 1 idea, 5 sentiments...

「看不見的城市」,一個起點,五種呼吸 Invisible Cities: 1 idea, 5 sentiments...

鄧一言從「看不見的城市」出發,一個起點,五種態度,五種呼吸。 六個創作人展開對香港城市的深度拉闊。In "Invisible Cities," curator Ian Tang gathered 5 artists, resulting in a multitude of attitudes, curiosities, and sentiments... to refresh our attentiveness to the place we live.

Notes from Fogo Island (1): the time and rhythm of passing through 福戈島手記之一:過渡、穿越、時間、節奏

Notes from Fogo Island (1): the time and rhythm of passing through 福戈島手記之一:過渡、穿越、時間、節奏

時間在行走過境之際只能感悟,一片接一片的直觀,以文字去捕捉,只能算是一連串的試圖。黃慧心到北美東角的福戈島進行三個月的駐留藝術創作。身體力行,過香港未必體驗到的生活。

Toy Warehouse! Neighborhood & Archive Fever in childhood dream - 打造玩具城!童夢空間內的鄰坊性、檔案熱

Toy Warehouse! Neighborhood & Archive Fever in childhood dream - 打造玩具城!童夢空間內的鄰坊性、檔案熱

 推開Floating Projects玻璃門,縮細!我成了史迪仔。身邊的San Fancisco模型變成電視機斑爛、Pokémon卡、彈珠人檯、DIY turntable、軍事模型。。眼前一亮,一陣孩童的喜悅!(1967)的視覺,玩具小馬在地上旋動的機器聲;引導好奇眼睛穿梭,空間裡擬制好的編鋪。

《菊生畫中天地》A world of no boundaries on paper, two young artists curate to engage

《菊生畫中天地》A world of no boundaries on paper, two young artists curate to engage

A chance encounter... Media artist Valerie Mak befriended 70-year-old Chinese ink-and-brush painter TO Kuk-sang, and decided to stage his show in Shamshuipo to mark their exchange. 因緣際遇,麥容嘉和陳偉恩替一位習畫將近七十年的杜菊生在一個小型場地籌劃個人水墨畫展。麥容嘉對過程有一番體會。

彈珠人28年後的潛能解鎖 The power of a 28-year-old bdaman player unlocked
I Dream That This List Would Be Rather Long... 推開後窗,我看見孜孜不倦的辛勞者在作業

I Dream That This List Would Be Rather Long... 推開後窗,我看見孜孜不倦的辛勞者在作業

Linda Lai, upon the School of Creative's 25th year, articulates her long-standing aspiration: rather than just producing artistic labor for the industry, we are nourishing enlightened future audience, including parents(-to-be), to keep art an open space.

A Pictorial Close-view Narration: WWII is in the details through miniature-making 另一種敘述法從小節看:立體模型場景特寫看二次大戰

A Pictorial Close-view Narration: WWII is in the details through miniature-making 另一種敘述法從小節看:立體模型場景特寫看二次大戰

Narrated battles are understood as causes and consequences. What would miniatures do? Highlighting history as vignettes and isolated scenarioas, they invite us to contemplate the gaps in between. 戰爭化為敘事往往強調了因果關係,手造的微型模型則更像小插畫,其真實性存活於小節和細工裡。

自討苦吃 I gave myself a difficult assignment...

自討苦吃 I gave myself a difficult assignment...

In Toy as Media 3, Wai-leung Lai changes strategy though still sticking to his favorite subject matter -- the battles of WWII. Surprise discovery: the hierarchy of events by significance could be mis-leading. How else to understand history? 《玩具媒介3》Toy as Media 第三集,黎偉亮的參展作品仍不離二戰軍事模型。因視力衰退老花加深,他將舊製作拍成照片加上新的註解,過程中卻無意地發現了一條隱隱約約的戰爭時間線,興起了說說這一段歷史的念頭。

Yan Wai-yin: Too Long Ago, Not Far 忻慧姸:《在不太遙遠的很久以前》

Yan Wai-yin: Too Long Ago, Not Far 忻慧姸:《在不太遙遠的很久以前》

Too Long Ago, Not Far, Winnie Yan's FPC open door solo (2023.09.16-10.08), turns the play with sight-and-sound fragments into a subjective-materialist time and space asserting a decentred subject. 《在不太遙遠的很久以前》 (據點打開門個人發表 202

Floating Projects Collective 2024