WCH Assemblage #2: I reached out to a stone and picked up a box of paper butterflies |黃竹坑聚疊(二):當摸著石頭,拾了一箱紙蝴蝶

WCH Assemblage #2 黃竹坑聚疊(二)
08.09.2015 – 22.09.2015

I reached out to a stone and picked up a box of paper butterflies…

A Chinese saying goes, “The dusts finally settled.” That perhaps is true of Floating Projects’ physical move-in. But “incidental” accidents keep coming to force us to clean-shave, to trim, to streamline, … and to consolidate once again what Floating Projects set out and sought to do. Thanks to all challenges of literal, conceptual and practical nature: these have kept FP rolling the stone up the mountain faster than we assumed.

On a public holiday that slipped in unexpectedly in early September 2015, just another ordinary Thursday I felt, I was walking with Fuk-kuen through the streets in the familiar Wong Chuk Hang industrial area, looking for dumped materials. We opened a small box lying on the street side. It was full of paper butterflies, each with a small magnet embedded. We kept walking and found a few smooth, white, small stones on the floor.

On FP an art production site, the ‘second hand’ art that we produced physically with found objects in the WCH Assemblage series may simply be ‘second hand’ garbage in the future, awaiting discharge at the landfill. In assembling disused materials, are we merely forcing a second life on those objects? I must admit WCH Assemblage as a concept has been somewhat abstract and not easy to grasp – until I physically engaged myself to play the game. Searching materials nearby and moving them with sweat flooding, I realized there is no room for pretension. Abstract ‘assemblage’ may be, the basic game rules require total honesty. Now I believe this is so far a place-holder for mutual learning among FP’s artists.

In a time when no one affords to fully represent others, FP’s WCH Assemblage contains different FP artists’ unique modes of “being-here-on-site” – passers-by drawing passers-by.

Action now.
(Wong Chun Hoi / Artistic Engineer)

 

List of participating artists: (according to the order they place their work here)

LAI Chung-man Andio
LOK Man-chung
Linda LAI Chiu-han
WONG Fuk-kuen
CHEUK Wing-nam
LO Lai-lai Natalie
LEE Kai-chung

當摸著石頭,拾了一箱紙蝴蝶

建立據點數月後,以為塵埃稍為落定之時,卻又不意外地碰上了很多對「據點。句點」的基調的動搖,理念上的、字面上的、空間比例上的,只是沒有想過那麼快。

下筆之時剛好是一天突如其來的公眾假期。早上在黃竹坑工廠區只感到是一個普通的星期四。我跟福權在這走了一趟,打開了一個小小紙皮箱,發現盒內全是帶有磁石的紙蝴。再行了幾步後,在地上發現數顆光滑的白色石頭。

依著「據點。句點」作為藝術工場的基調,由現成物生產出來的現成物「二次」創作也許必然是另一批準備扔掉的「二次」垃圾;把收集回來的物件再重組,的確有點強行賦予物件第二生命之嫌。這看似沒什麼名目的創作,對我來說,抽象無比,直至一兩小時愚蠢至極地搬運,才明白遊戲規則是這麼坦誠得沒有說謊的空間。也令我暫時堅信這是個令「據點。句點」藝術家們能互相學習的容器。

在這誰也不能代表誰的年代,將有一些不同的「我在這」-作為藉口跟生命中的過客見面。

先行幹活。

(王鎮海 / 藝工程師)

參與藝術家-以入場時間排序

黎仲民
駱敏聰
黎肖嫻
黃福權
卓穎嵐
勞麗麗
李繼忠